-
CNN LARRY KING LIVE- [President Bill Clinton]
CNN LARRY KING LIVE Aired April 19, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE
-
CNN LARRY KING LIVE- [Virginia Tech]
Aired April 17, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AN
-
CNN LARRY KING LIVE - [The Good Shepherd]
CNN LARRY KING LIVE LARRY KING, HOST: Merry Christmas, everybody. Larry King here, with a welcome ba
-
CNN LARRY KING LIVE - [Ashton Kutcher]
(BEGIN VIDEO CLIP) UNIDENTIFIED MALE: Just why are you here? ASHTON KUTCHER, ACTOR: I'm here to exc
-
CNN LARRY KING LIVE - [Sean Penn]
SEAN PENN(BEGIN VIDEO CLIP) SEAN PENN, ACTOR: All right, Larry, do the line. LARRY KING, CNN HOST: A
-
CNN LARRY KING LIVE - [Laura Bush/'The Lost Tomb']
→ 인터뷰 한글번역본 보기LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Laura Bush from the White House on her urgent mission
-
CNN LARRY KING LIVE -[Tyra Banks]
Aired January 29, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM
-
CNN LARRY KING LIVE - [George Herbert Walker Bush]
Aired October 21, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM
-
CNN LARRY KING LIVE - [George W. Bush]
CNN LARRY KING LIVE Interview With George W. Bush, Laura Bush Aired July 6, 2006 - 21:00 ET THIS IS
-
[요코이야기] 왜곡 논란 부분의 원문과 비교
"번역이 왜곡 혹은 순화되었다"고 의혹을 제기한 부분과 검토 과정에서 망설였던 부분(한국인이 일본인에게 위해를 가하는 장면)의 번역문/원문 비교 한글판의 번역이 '왜곡투성이'라는
-
20대 주한 미군, 60대 여성 성폭행
Lee Kang-kook, President Roh Moo-hyun’s nominee for chief justice of the Constitutional Court, faced
-
"이강국 헌재소장 후보자 아파트 분양권 위장 전매 의혹"
For the first time ever, the government of Korea will join with builders to construct a residential
-
이명박 "강한 후보를 … 서로 흠집내선 안 돼"
Imagine what would have happened if President Kim Young-sam and President Kim Dae-jung had been in o
-
한국, 미·중·일에 외교관 '균등 배치'
With no U.S. beef in the Korean market, there will be no free trade agreement between Korea and the
-
고홍주 미국 예일대 법과대학원 학장 인터뷰 영어 전문
Interview with Dean Harold Koh by Young Hie Kim July 26, 2006. Kim: Whether you like it or not, you
-
[전문가가 본 새 음반] 노동의 새벽 外
◆ 여러 아티스트 / 노동의 새벽 ★★★★ '노동의 새벽'에 음악적인 평가를 하는 일은 버겁다. 이주노동자밴드인 스탑크랙다운이 '손무덤'을 부르며 '그들 곁에서 여전히 일어나고
-
[부시 연두교서 전문]
Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:
-
Have an ice day!
Ice skating outdoors in Seoul's winter season comes in a variety of styles -- from high- to low-end
-
Let's take a breather. 잠시 휴식을 취하자.
이 표현을 직역하면 '숨을 쉬자'라는 뜻입니다. 하지만 숨이야 우리가 늘 쉬는 것, 여기서 내포된 의미는 '잠시 휴식을 취하자'가 됩니다. 일상 회화에서 자주 쓰이는 표현입니다.
-
I'd better hit the road. 이젠 가야겠어.
자리를 뜰 때 쓰는 표현에는 'leave' 외에도 여러가지가 있습니다. 위 문장은 '땅을 밟다' 즉, '떠나다'란 의미로 미국 구어체 영어에서 자주 쓰입니다 . ▨ Convers
-
PAUL DESMOND QUARTET '…Live'
25년만에 다시 CD로 빛을 보는 폴 데스몬드 퀄텟의 'Live'는 1975년 10월에서 11월 중 5일간 토론토의 버본가에서 펼쳐진 실황을 담고 있는 앨범이다. CD로 재 발매되
-
[조영재의 Magic English] 25. He gave…
'(무엇이든지)주다' 란 뜻의 give는 사전적 의미만 30개 이상이나 된다. 사전에선 뒷순위지만 일상에서 자주 쓰이는 네가지 의미를 살펴보자. 여기에서는 기본 개념에서 벗어나 독
-
DAVE BRUBECK/ Jazz At Oberlin
피아노란 악기는 합시코드, 쳄발로라는 진화를 거쳐 지금의 모습으로 우리에게 가장 친숙한 악기로 존재하고 있다. 이렇게 친숙한 존재이다 보니 재즈에서도 많은 앨범을 통해 중요한 악기
-
[영어한마디]997.왜 꾸물거리세요?
행동이 굼뜬 사람에게 "왜 꾸물거리세요?" 라고 하는데 영어로는 "What's the holdup?" 이라고 한다. 가령 "What's the holdup? We've got to